瀬戸の花嫁 うた:チョン・ヘヨン -- ここから音起こし 세토와 히구레테 유나미코나미 아나타노 시마에 오요메니유쿠노 와카이토 다레모가 신파이수루케레도 아이가 아루카라 다이조부나노 단단 바타케토 사요나라 수루노요 오사나이 오토오토 유쿠나토 나이타 오토코 닷타라 나이타리세주니 토오산 카아산 다이지니시테네 -- ここからオリジナル訳詩 해지문 세또에 저녁노을 비낄 때 나는야 시집가요 님 계신 섬으로 나이가 어리다고 걱정하지만 우리 서로 사항하니 적정일랑 마세요 -- 訳詩の日本語訳 日が沈む 瀬戸の夕焼けが映えるとき 私はお嫁にゆくの あなたのいた島に 歳が幼いのに 心配だけれども 私たち互いに愛し合ってるから 心配しないでね -- ここから音起こし 시마카라 시마에토 와탙테유쿠노요 아나타토 코레카라 이키테쿠와타시 세토와 유야케 아시타모하레루 후타리노 카도데 이왓테이루와 訳詩参考 http://dprknow.blog.fc2.com/blog-entry-2392.html